Alec Benjamin

Water Fountain Lyrics English and meaning in bangla

Song Water Fountain
Singer Alec Benjamin
Album Water Fountain
Lyrics
She told me that she loved me by the water fountain
ঝরনার পাশে সে আমাকে বলল যে সে আমায় ভালোবাসে
She told me that she loved me and she didn’t love him
সে আমাকে বলেছিলে যে সে আমাকে ভালোবাসে তাকে ভালোবাসে না
And that was really lovely ’cause it was innocent
এবং এটা খুবই সুদৃশ্য ছিল কারণ এটা নিষ্পাপ ছিল
But now she’s got a cup with something else in it
But now she’s got a cup with something else in it
It’s getting kind of blurry at a quarter past ten
It’s getting kind of blurry at a quarter past ten
And he was in a hurry to be touching her skin
এবং সে তার ত্বক স্পর্শ করা নিয়ে ব্যস্ত ছিল
She’s feeling kind of dirty when she’s dancing with him
সে বিশ্রী অনুভব করছিল যখন সে তার সাথে নাচ ছিল
Forgetting what she told me by the water fountain
ভুলে যাচ্ছিল যে সে আমাকে ঝর্ণার কাছে কি বলেছিল
Now he’s grabbing her hips, and pulling her in
Now he’s grabbing her hips, and pulling her in
Kissing her lips, and whispering in her ear
তার ঠোঁটে চুম্বন খাচ্ছে, এবং তার কানে ফিসফিসিয়ে কথা বলছে
And she knows that she shouldn’t listen
এবং সে জানে যে তার শোনা উচিত নয়
And that she should be with me by the water fountain
যে ঝর্ণার পাশে তার আমার সাথে থাকা উচিত
She couldn’t be at home in the night time because
রাত্রিবেলা সে ঘরে থাকতে পারবে না কারণ
It made her feel alone, but at that time she was too young
এটা তাকে একা অনুভব করায়, কিন্তু এই সময়ে সে খুবই যুবতী ছিল
I was too young
আমিও খুব যুবক ছিলাম
I should’ve built a home with a fountain for us
আমার উচিত ছিল ঝরনার সাথে আমাদের জন্য বাসা তৈরি করা
The moment that she told me that she was in love
যে মুহুর্তে সে আমাকে বলল যে সে প্রেমে পড়েছে
Too young
খুবই যুবতী
I was too young
আমিও খুব যুবক ছিলাম
Too young, too young, too young
খুবই যুবতী খুবই যুবক-যুবতী
I should’ve built a home with a fountain for us
— Alec Benjamin
And if she ever goes back to the water fountain
এবং কখনো যদি সে ঝর্নায় ফিরে যাই
The handle will be broken and the rust set in
The handle will be broken and the rust set in
But my hand, it will be open and I’ll try to fix it
কিন্তু আমার হাত, এটা খুলে যাবে এবং আমি এটা ঠিক করতে চেষ্টা করব
My heart, it will be open and I’ll try to give it
আমার হৃদয়, এটা খুলে যাবে এবং আমি এটা দিয়ে দিতে চেষ্টা করব
Now I’m grabbing her hips, and pulling her in
Now I’m grabbing her hips, and pulling her in
Kissing her lips, and whispering in her ear
তার ঠোঁটে চুম্বন খাচ্ছে, এবং তার কানে ফিসফিসিয়ে কথা বলছে
And I know that it’s only a wish
এবং আমি জানি যে এটা শুধুমাত্র একটি চাওয়া
And that we’re not standing by the water fountain
যে আমরা ঝর্ণার পাশে দাঁড়াচ্ছি না
Too young, too young, too young
খুবই যুবতী খুবই যুবক-যুবতী
She couldn’t be at home in the night time
রাত্রিবেলা সে ঘরে থাকতে পারে না
Because it made her feel alone
কারণ এটা তাকে একা বানিয়ে দিই
But at that time she was too young
কিন্তু ওই সময়ে সে খুবই যুবতী ছিল
I was too young
আমিও খুব যুবক ছিলাম
I should’ve built a home with a fountain for us
আমার উচিত ছিল ঝরনার সাথে আমাদের জন্য বাসা তৈরি করা
The moment that she told me that she was in love
যে মুহুর্তে সে আমাকে বলল যে সে প্রেমে পড়েছে
Too young
খুবই যুবতী
I was too young
আমিও খুব যুবক ছিলাম
Too young, too young, too young
খুবই যুবতী খুবই যুবক-যুবতী
I should’ve built a home with a fountain for us
আমার উচিত ছিল ঝরনার সাথে আমাদের জন্য বাসা তৈরি করা
The moment that she told me that she was in love
যে মুহুর্তে সে আমাকে বলল যে সে প্রেমে পড়েছে
Too young
খুবই যুবতী
I was too young
আমিও খুব যুবক ছিলাম
Writer(s): Daniel Dodd Wilson, Alec Benjamin
See also  The Book Of You & I Lyrics English and meaning in bangla

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button